ヨルシカ - ヒッチコック
詞: n-buna 曲: n-buna
「雨の匂いに懐かしくなるのは何でなんでしょうか。
「為什麼雨的氣息會令人如此懷念。
ame no nioi ni natsukashi kunarunowa nande nandeshouka
夏が近づくと胸が騒めくのは何でなんでしょうか。
為什麼即將到來的夏天會令人胸中煩躁。
natsuga chikazukuto munega soumekunowa nande nandeshouka
人に笑われたら涙が出るのは何でなんでしょうか。
為什麼被人嘲笑我的眼涙就不受控制的奪目而出。
hitoni warawaretara namidagaterunowa nande nandeshouka
それでもいつか報われるからと思えばいいんでしょうか。」
即使如此只要想著總有一天會得到回報就好了嗎。」
soredemo itsuka mukawarerukara to omoebaiindeshouka
さよならって言葉でこんなに胸を裂いて
光是一句再見就令人悲傷不已
sayonarate kotobade konnani muneo saite
今もたった数瞬の夕焼けに足が止まっていた
現在也會因為短暫的夕陽餘暉而停下脚歩
imamotata sushunno yuuyakeni ashigatomateita
「先生、人生相談です。
「老師,我想要諮詢人生。
sensei jinseisoudan desu
この先どうなら楽ですか。
未來要怎樣才能活得輕鬆呀。
konosaki dounara rakudesuka
そんなの誰もわかりはしないよなんて言われますか。
你會對我説那種事誰也不知道麼。
sonnanno daremowakariwa shinaiyo nandeiwaremasuka
ほら
看吧
hora
苦しさなんて欲しいわけない。
誰都不想變得痛苦呀。
kurushisa nandehoshii wakenai
何もしないで生きていたい。
我只想無所事事地活著。
nanimoshinaide ikiteitai
青空だけが見たいのは我儘ですか。」
只想眺望藍天的我很任性嗎。」
aosorada kegamitainowa wagamamadesuka
「胸が痛んでも嘘がつけるのは何でなんでしょうか。
「為什麼即使感到良心不安還能編造出假話。
munegaitaindemo usogatsukerunowa nande nandeshouka
悪い人ばかりが得をしてるのは何でなんでしょうか。
為什麼得到好處的往往都是壞人。
waruihitobakariga tokuoshiterunowa nande nandeshouka
幸せの文字が¥を含むのは何でなんでしょうか。
為什麼幸福的幸字包含著¥的符號。
shiawaseno mojigaokaneo fukumunowa nande nandeshouka
一つ線を抜けば辛さになるのはわざとなんでしょうか。」
幸跟辛之間只有一線之隔是故意的對嗎。」
hitotsuseno nukeba tsurasaninarunowa wazato nandeshouka
青春って値札が背中に貼られていて
青春就是背後被貼上了價錢
seishuntte nefudaga senakani harareteite
ヒッチコックみたいなサスペンスをどこか期待していた
然後暗自期待著會有希區考克般的懸念
Hitchikokkumitaina sasupensu odokoka kitaishiteita
「先生、どうでもいいんですよ。
「老師,怎樣都無所謂吧。
sensei doudemoiindesuyo
生きてるだけで痛いんですよ。
光是活著就很痛苦了呀。
ikiterudakede idaiindesuyo
ニーチェもフロイトもこの穴の埋め方は書かないんだ。
尼采和佛洛伊德都沒有寫出填補這分空虚的方法呀。
Nīchemo Furoitomokono anano umekatawa kakanainda
ただ
只想
tada
夏の匂いに目を瞑って、
在夏天的氣息中閉上眼睛、
natauno nioini meotsubutte
雲の高さを指で描こう。
用手指比劃著雲的高度。
kumonotakasao yubite egakou
想い出だけが見たいのは我儘ですか。」
只想回憶過去的我很任性嗎。」
omoitedakega mitainowa wakamamadesuka
「ドラマチックに人が死ぬストーリーって売れるじゃないですか。
「人戲劇性死去的故事才暢銷不是嗎。
doramachikkuni hitogashinu sutoritte ureru jyanaidesuka
花の散り際にすら値が付くのも嫌になりました。
我討厭就連花凋落的樣子也要標上價格。
hananochirikiwa nisura negatsukunomoiyanarimashita
先生の夢は何だったんですか。
老師以前的夢想是什麼。
senseino yumewa nanidattandesuka
大人になると忘れちゃうものなんですか。」
長大以後就會全部忘記了嗎。」
otonaninaruto wasurechaumono nandesuka
「先生、人生相談です。
「老師,我想要諮詢人生。
sensei jinseisoudan desu
この先どうなら楽ですか。
未來要怎樣才能活得輕鬆。
konosaki dounara rakudesuka
涙が人を強くするなんて全部詭弁でした。
涙水使人堅強什麼的全都是歪理呀。
namigahitootsuyokusuru nantezenbu kibendeshita
あぁ
呀呀
a
この先どうでもいいわけなくて、
並不是未來變得怎樣都無所謂、
Konosakidoudemoiiwakenakute
現実だけがちらついて、
只是現實忽隱忽現、
genjitsudakegachiratsuite
夏が遠くて。
而夏天遠在他方。
natsuga tokute
これでも本当にいいんですか。
這樣下去真的沒關係嗎。
koredemo hontoniiindesuka
このまま生きてもいいんですか。
以這副模樣活下去真的沒關係嗎。
konomama ikitemoiindesuka
そんなの君にしかわからないよなんて言われますか。
你會對我説那種事只有自己知道嗎。
sonnano kiminishikawakaranaiyo nanteiwaremasuka
ただ
只想
tada
夏の匂いに目を瞑りたい。
在夏天的氣息中閉上眼睛。
natauno nioini meotsuburitai
いつまでも風に吹かれたい。
無論何時都被風吹拂著。
itsumademo kazenifukarenai
青空だけが見たいのは我儘ですか。」
只想眺望藍天的我很任性嗎。」
aosorada kegamitainowa wagamamadesuka
あなただけを知りたいのは我儘ですか
只想了解你的我很任性嗎
anatadakeo shiritainowa wagamamadesuka
留言列表